Aaron_2016
Guest
Does anyone know if the news reporters were allowed in the general room at the US Inquiry and did they take notes and dash out to the telephones each time important news was discovered? I'm reading the survivor testimonies in the newspapers and they do not match the official transcripts of the Inquiry. e.g.
Lightoller told the US Inquiry that he saw the lights of another ship - "Two points on the port bow during the time in which I was getting out the boats." Yet the newspapers quoted his answer and said - "Two points on the starboard bow." Which is correct? Boxhall said in 1962 that the light was first seen on the "starboard bow" when the lifeboats were being prepared, and during the evacuation the survivors had noticed the light of the ship moved over to the port bow, first one point, then two points. Is it possible that the Inquiry misheard what Lightoller had said, and the reporters got it right? Lightoller was asked if a number of individuals had survived the disaster.
Q - Did any of them survive?
A - No, not one.
Yet the newspapers gave his answer as follows:
Q - Did any of them survive?
A - No, all were lost.
e.g.
Clearly the reporters version and the official Inquiry version are not the same. Is it possible that the reporters were more accustomed to hearing regional accents and they recorded the answers correctly, and the Inquiry transcripts did not have such a good ear for it, especially if the answers were recorded in shorthand like the minutes of a meeting i.e. Where each answer is converted into shorter generalized terms, whereas the news reporters were in the room and heard exactly what the survivors had said.
I guess my question is, which source is more reliable and does this mean the official Inquiry should not be taken literally because it was possibly not recorded down word for word, especially if there was a breakdown in understanding the broad regional accents of the survivors. I saw a live dramatized version of the Inquiry in 2012 and it was sometimes difficult to understand what the survivors were saying owing to their accent. Is it possible that the official Inquiry transcripts do not have 100% accuracy of the literal truth i.e. the literal spoken words of the survivors?
Can the same be said of the British Inquiry? e.g. The Commissioner told the lookout Reginald Lee - "You must not whisper your answers. Speak up so that we can hear you."
.
Lightoller told the US Inquiry that he saw the lights of another ship - "Two points on the port bow during the time in which I was getting out the boats." Yet the newspapers quoted his answer and said - "Two points on the starboard bow." Which is correct? Boxhall said in 1962 that the light was first seen on the "starboard bow" when the lifeboats were being prepared, and during the evacuation the survivors had noticed the light of the ship moved over to the port bow, first one point, then two points. Is it possible that the Inquiry misheard what Lightoller had said, and the reporters got it right? Lightoller was asked if a number of individuals had survived the disaster.
Q - Did any of them survive?
A - No, not one.
Yet the newspapers gave his answer as follows:
Q - Did any of them survive?
A - No, all were lost.
e.g.
Clearly the reporters version and the official Inquiry version are not the same. Is it possible that the reporters were more accustomed to hearing regional accents and they recorded the answers correctly, and the Inquiry transcripts did not have such a good ear for it, especially if the answers were recorded in shorthand like the minutes of a meeting i.e. Where each answer is converted into shorter generalized terms, whereas the news reporters were in the room and heard exactly what the survivors had said.
I guess my question is, which source is more reliable and does this mean the official Inquiry should not be taken literally because it was possibly not recorded down word for word, especially if there was a breakdown in understanding the broad regional accents of the survivors. I saw a live dramatized version of the Inquiry in 2012 and it was sometimes difficult to understand what the survivors were saying owing to their accent. Is it possible that the official Inquiry transcripts do not have 100% accuracy of the literal truth i.e. the literal spoken words of the survivors?
Can the same be said of the British Inquiry? e.g. The Commissioner told the lookout Reginald Lee - "You must not whisper your answers. Speak up so that we can hear you."
.
Last edited by a moderator: