Shelley Dziedzic
Member
Aha- and here is the original lyric from the German 1907 text. Do not be fooled by the 1934 film version with Hart lyrics!! Life is good.
"There once was a vilja, a witch of the wood,
a hunter beheld her one day as she stood,
the spell of her beauty upon him was laid,
he looked, and he longed for, the magical
maid.
For at once a tremor ran
right through the poor bewildered man,
and he sighed, as a hapless lover can:
'Vilja oh Vilja, the witch of the wood
Would I not die for thee, dear, if I could,
Vilja, oh Vilja, my life and my bride,'
softly and sadly he sighed, he sighed.
The wood maiden smiled but no answer she gave,
but beckoned him into the shade of her cave.
He never had known such a rapturous bliss,
no maiden of mortals so sweetly can kiss!
Then as at her feet he lay,
she vanished in the wood away,
and he called, vainly, 'til his dying day:
'Vilja, oh Vilja, my life and my bride,'
softly and sadly he sighed,
sadly he sighed, 'Vilja!'"
"There once was a vilja, a witch of the wood,
a hunter beheld her one day as she stood,
the spell of her beauty upon him was laid,
he looked, and he longed for, the magical
maid.
For at once a tremor ran
right through the poor bewildered man,
and he sighed, as a hapless lover can:
'Vilja oh Vilja, the witch of the wood
Would I not die for thee, dear, if I could,
Vilja, oh Vilja, my life and my bride,'
softly and sadly he sighed, he sighed.
The wood maiden smiled but no answer she gave,
but beckoned him into the shade of her cave.
He never had known such a rapturous bliss,
no maiden of mortals so sweetly can kiss!
Then as at her feet he lay,
she vanished in the wood away,
and he called, vainly, 'til his dying day:
'Vilja, oh Vilja, my life and my bride,'
softly and sadly he sighed,
sadly he sighed, 'Vilja!'"